蓝岸沙滩 - 法国华人论坛[蓝岸法国]
 
论坛操作手册放飞梦想-进入蓝岸BLOG多彩的世界论坛积分等级权限说明[新手注意]积分大于3分才能发主题
2008欧洲杯竞猜“我的小木屋”全面启动!为灾区人民献上一份爱心黄金广告位,1欧元/天
发新话题
打印

法汉对照——法语谚语

进入蓝岸BLOG空间-放飞你的梦想

法汉对照——法语谚语

Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es.
从其交友,知其为人

Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre.

现在让他一步,他会得寸进尺。

Aux grands maux les grands remèdes.

重病要用重药治。

Erreur n'est pas compte.

错误总是可以改正的。

N'avoir ni foi ni loi.

无法无天

Jamais deux sans trois.

有两次必有第三次。

(Il n'y a )Point de roses sans épines.

哪有玫瑰不带刺。(有乐必有苦)

Tel ma?tre,tel valet.

有其主必有其仆。

Des go?ts et des couleurs il ne faut pas disputer.

各有所好。

La prudence est mère de s?reté.

谨慎是安全之母。

Jeter des perles devant les pourceaux.

把珍珠投在猪前。明珠暗投。

Qui se ressemble s'assemble .

物以类聚,人以群分。

Rendez à César ce qui appartient à César,et à Dieu ce qui appartient à Dieu.

物归其主。

Il n'est point de sot métier.

行行出状元。

A chaque oiseau son nid est beau.

金窝银窝不如自己的草窝。

Le jeu ne vaut pas la chandelle.

得不偿失。

Chose promise,chose due.

[ 本帖最后由 草 于 2006-4-14 00:40 编辑 ]
我小时候的梦想
并不是要当什么科学家,
我只是幻想自己是地主家的少爷,
家有良田千顷,终日不学无术,
没事领着一群狗奴才上街去调戏一下良家妇女...

TOP

法汉对照——法语谚语2

La nuit porte conseil
  静夜出主意
En petite tete git grand sens.
  人小主意大

clou chasse l’autre
  旧的不去,新的不来

Chassez le naturel, il revient au galop
  本性难移

Bon chien chasse de race
  龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞

C’est en forgeant qu’on devient forgeron.
  趁热打铁

Quand on parle du loup, on en voit la queue.
  谈虎色变。

A bon vin point d’enseigne.
  酒香不怕巷子深
Adieu panniers, vendanges sont faites.
  过河拆桥

Pierre qui roule n’amasse pas mousse.(滑石不生苔)
  常改行是发不了财的。

Autant de tetes, autant d’avis.
  三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮

Au royame des aveugles les borgnes sont rois.
  盲人国里,独眼称王。

Comme on connait les saints on les honore.
  见什么人,说什么话。

Les chiens aboient, la caravane passe.
  他说他的,我干我的。

Dans le doute abstiens-toi. 拿不准,别开口

Bien mal acquis ne profite jamais 不义之财难安享

Au bout du fosse, la culbute. 山穷水尽,必临绝境

Jeu de mains, jeu de Vilains. 动口别动手

Comme on fait son lit on se couche 怎样铺床怎么睡(喻自作自受或自食其果)

De deux Maux it faut choisir le moindre  两害其间取其轻

If ne faut pas mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce. 不要插手别人的家庭纠纷。

Il ne faut pas dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau. 不要把话说绝了

TOP

法汉对照——法语谚语3

Au royame des aveugles les borgnes sont rois.盲人国里,独眼称王。
  Comme on connait les saints on les honore.见什么人,说什么话。
  Les chiens aboient, la caravane passe.
  他说他的,我干我的。

Qui ne dit mot, consent.
  沉默即是默许

On ne connaît l’ami dans le besoin..
  患难之中见真情

Charite bien ordonnée commence par soi-même..先顾自己,后顾别人。
  Les affaires sont les affaires..
  生意就是生意

Tel maître, tel valet..
  有其师,比有其徒

Un son est un sou.
  一分钱要当一分钱化。

Il faut que jeunesse se passe..
  年青人犯错,可以宽容

Chose promise, chose due..
  言而有信

L’habitude est une seconde nature

习惯成自然
Contentement passe richesse.

知足胜于钱财


Petit à petit, l’oiseau fait son nid

聚少成多


si tu veux la paix, prépare la guerre

若要和平,就得准备战争


Si jeunesse savait et si vieillesse pouvait ! 如果年轻人有经验,老年人有精力,那该多好 呀!

Dans le doute abstiens-toi.

拿不准,别开口

Bien mal acquis ne profite jamais

不义之财难安享

Au bout du fosse, la culbute.

山穷水尽,必临绝境

Jeu de mains, jeu de Vilains.

动口别动手

Comme on fait son lit on se couche

怎样铺床怎么睡(喻自作自受或自食其果)

De deux Maux it faut choisir le moindre  两害其间取其轻

If ne faut pas mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce.

不要插手别人的家庭纠纷。

Il ne faut pas dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau. 不要把话说绝了

 

 
Des goûts et des couleurs, it ne faut pas discuter..众口难调,各有所好。
  Abondance de biens ne nuit pas..
  多多益善

A l’oeuvre on connaît l’artisan..
  见作品,识大师

Dans les petits pot, les bons onguents..
  麻雀虽小,五脏具全。

Bon chien chasse de race..
  龙门出虎子

La vérité sort de la bouche des enfants..
  童无戏言

Bon sang ne peut mentir..
  龙生龙,凤生凤

Tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle casse.. 瓦罐不离井边碎
 Les extrêmes se touchent 两极相同

A père avare, fils prodigue 老子吝惜儿挥霍

On ne prête qu’aux riches

只有锦上添花,没有雪中送碳

L’exception confirme la règle

例外正证实了规律

Quand le chat n’est pas là, les souris dansent. 猫儿不在,耗子跳舞

La nuit porte conseil
  静夜出主意

En petite tete git grand sens.
  人小主意大

clou chasse l’autre
  旧的不去,新的不来

Chassez le naturel, il revient au galop
  本性难移

Bon chien chasse de race
  龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞

C’est en forgeant qu’on devient forgeron.
  趁热打铁

Quand on parle du loup, on en voit la queue.谈虎色变。
  A bon vin point d’enseigne.
  酒香不怕巷子深

Adieu panniers, vendanges sont faites.
  过河拆桥

Pierre qui roule n’amasse pas mousse.

(滑石不生苔)
  常改行是发不了财的。

Autant de tetes, autant d’avis.
  三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮

TOP

HHXX, TTXS!

TOP

you xie xiang yin yu ar..gaga

TOP

好贴好贴   很受用

TOP

强贴!!
我的他,有点儿害羞,但是他会在大街上,抱我抱得紧紧的
他总是睡得比我迟一点,醒来却比我早一点
会帮我拧开很紧的汽水瓶
我感冒的时候,他还是会用我的水杯喝水
雨天散步,他会背我过积水,还会说:“你可以再胖一点”
他跟大人在一起的时候像大人
跟孩子在一起的时候像孩子
跟狗在一起的时候像狗^_^
他身上的味道很好闻,但是他自己从来都不知道
跟他在一起,不怕死,也不怕活下去,不怕活到很久。。。很久。。。

TOP

谢谢,看来有些东西自己翻起来还真不是那么一回事。

TOP


很受用~~

TOP

好贴挺有用的


TOP

发新话题